Álbum en castellano de la primera versión de Tintín en América, publicada originalmente en blanco y negro entre setiembre de 1931 y octubre de 1932, ahora coloreada. Se trata de la versión con más páginas (120) y con viñetas cuyo formato es más grande que en el álbum estándar de 62 páginas.
Se trata de una edición limitada a 2.000 ejemplares que se distribuirá exclusivamente en España por Zephyrum Ediciones y Editorial Juventud. La traducción ha sido realizada por Luis Rocha Rosal.
Así como en inglés y francés se ha publicado con tres portadas distintas, esta nueva edición en castellano de Tintín en América solamente está prevista la portada de la locomotora, dibujada por Hergé con Tintín vestido como cowboy agarrado a la locomotora del tren.
En esta aventura, muy inspirada en Escenas de la vida futura de George Duhamel (1930), Tintín se enfrenta a la mafia de Al Capone, el gángster más poderoso de Chicago. Es un álbum en el que se evoca la realidad de aquella época, las prohibiciones, el expolio de las tierras de las tribus indígenas, el fordismo triunfante de la industria estadounidense, en ciudades de gigantescos edificios habitados por una población sin fe ni ley. Una serie de clichés pre-Hollywood en el contexto de la competencia económica de Estados Unidos frente a las antiguas potencias coloniales.